martedì 25 marzo 2008

¡EL BAILE DEL CHIQUI CHIQUI!

ma vogliamo parlare della moda del momento in spagna????
per chi è interessato riporto l'indirizzo del filmato di youtube... poi non chiedetevi perché sto diventando matta!!

http://www.youtube.com/watch?v=Ku34NOwoij0

7 commenti:

Marco Ciasco ha detto...

Questo pone fine ad ogni dubbio che la Spagna sia più avanti di noi... sono idioti uguale...

ma mi riservo qualche dubbio nel caso non avessi capito bene il testo... magari è un arguto testo di critica socio-culturale della Spagna.

Stefi facci la traduzione!

Stefy_D ha detto...

ecco una traduzione molto sommaria del testo, ma alcune cose tradotte non rendono...e soprattutto non fanno rima. cmq mi sembra di aver capito che abbia vinto il concorso di eurovision (presentato qui dalla carrà!!)come avevano vinto i lordi in finlandia. cmq il significato è questo:

El chiqui chiqui prende un bel po’
Lo ballano in cina e anche nel alcorcon
Dai chiqui chiqui a quella morettina
Che il chiqui chiqui la rende un po’ tonta

Lo balla Rajoy, lo balla Ugo Chavez,
lo balla Zapatero, il mio amore, già lo sai
lo balla il mio brother, lo balla mio fratello
lo balla la mia mulatta con i pantaloni in mano

il chiqui chiqui si balla così:
1 il breikindance
2 il crusaito
3 il maiquelyason
4 il robocop

balla il chiqui chiqui
lo balla lo heavy e anche il fricky
lo ballano nel carcere, lo ballano nella scuola
lo balla mia madre e anche mia nonna

lo canta il tigrepuma con il suo vestito a righe
e juan carlo gli dice :”perché non stai zitto!”
nell’oratorio di padre juan misero il chiqui chiqui
e tutti a ballare….ballare

il chiqui chiqui si balla così…

va bene
vedo che ha già avuto il piacere di vedere la canzone
e già sai, quanto vorrai vengo e te la suono dal vivo
e anche la canzone.

Dotto ha detto...

Purtroppo l'università non è il luogo adatto per ascoltare canzoni, ma ora che ho potuto leggerne il testo no vedo l'ora di sentirla...

Silvia ha detto...

Sono senza parole....
se prima non sapevo cosa dicesse e mi sembrava assurda, adesso che mi hai mandato la traduzione sono letteralmente basita!!!
Adesso, devo dire, capisco mooooolte cose....
Un bacione Stefy!
A presto!!!

Filo ha detto...

Davvero impressionante.

Simo ha detto...

Che bel tipino.
e in Spagna stanno andando furi di testa per sta roba? beh almeno non siamo solo noi ad essere idioti

Stefy_D ha detto...

faccio una piccola correzzione alla traduzione del testo. alla fine della seconda strofa, dove ho scritto dell'oratorio, la traduzione satta è:

"nella veglia funebre di padre baiman
metterono il chiki chiki
e tutti i morti ballarono"

non so se così piace di più a qualuno di voi...immaginatevi una specie di video di thriller con gli zombie che ballano il chiki chiki...